Начать новую темуОтветить на тему  [ Сообщений: 33 ] 
Сообщения
 Добавлено: 2010-02-22 03:13
Аватара пользователя
Стаж: 8 лет 3 месяца
Сообщений: 1690
Спасибок: 21277
Лайков: 6
Двойной КОПец / Cop Out


Изображение


Год выпуска: 2010
Страна: США Изображение
Жанр: комедия, криминал
Продолжительность: -
Режиссер: Кевин Смит
Сценарий: Робб Каллен, Марк Каллен
Продюсер: Полли Коэн, Марк Каллен, Робб Каллен
Оператор: Дэвид Клайн
В ролях: Брюс Уиллис, Джейсон Ли, Мишель Трахтенберг, Шонн Уильям Скотт, Рашида Джонс, Адам Броди, Трэйси Морган, Ана Де Ла Регуера, Кевин Поллак, Фред Армизен
Описание: История двух давних напарников — нью-йоркских полицейских, занятых поисками очень редкой и чертовски дорогой бейсбольной карточки, украденной у одного из них. Они вынуждены противостоять беспощадному гангстеру, просто помешанному на коллекционных вещицах.

Джимми, всю жизнь проработавший в полиции, возлагал на пропавшую карточку все свои надежды, так как только с помощью нее он мог бы оплатить предстоящую свадьбу дочери, а Пол, его так называемый «напарник в борьбе с преступностью», столь зацикливается на предполагаемой неверности своей жены, что ему становится уже непросто отслеживать пропажу.
Премьера (мир): 25 февраля 2010
Премьера (РФ): 17 июня 2010, «Каро-Премьер»
Релиз на DVD: Июнь 2010, «Юниверсал Пикчерс Рус»
kinopoisk.ru
imdb.com
"Знаете ли Вы, что..."
  • Первый фильм Кевина Смита, который он ставит не по собственному сценарию.
  • Проект перешел к Warner Bros. от студии Gold Circle Films в 2008 году, где на главные роли планировалось пригласить Робина Уильямса и Джеймса Гандольфини.
  • Первый фильм Кевина Смита, не спродюсированный Скоттом Мосье.
  • Чтобы фильм получил рейтинг R, Кевин Смит, Брюс Уиллис, Трэйси Морган и Марк Платт согласились на существенное снижение своих гонораров.
  • Кевин Смит играл вместе с Брюсом Уиллисом в «Крепком орешке 4.0» (2007).
  • Сообщалось, что название фильма было изменено на «A Couple of Cops» (Парочка копов), т.к. студии не нравился двоякий смысл оригинального названия. Однако новость оказалось всего лишь слухом.
  • Первый фильм Кевина Смита со времен «Тусовщиков из супермаркета» (1995), сделанный без участия Харви Вайнштейна и Боба Вайнштейна.
  • Джейсон Мьюз не смог принять участия в фильме, хотя и проходил пробы на одну из ролей, из-за занятости на других проектах.
  • В 2008 году сценарий фильма попал в так называемый «черный список» - список лучших нереализованных сценариев.
Свернуть

"Скриншоты"

Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Свернуть

Скачать трейлер >>> Двойной КОПец / Cop Out (Кевин Смит) [трейлер, многоголосый перевод] [2010, комедия, криминал, HDTV]
_________________
☯ Всем любителям кунг-фу
https://vk.com/shaolin_monks
Свернуть
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-02-22 13:47 (спустя 10 часов)
Аватара пользователя
Стаж: 8 лет 5 месяцев
Возраст: 26
Сообщений: 105
Блин, прикольное наверно кино)))))
_________________
Изображение => Изображение

Изображение O_o Изображение
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-03-10 18:42 (спустя 16 дней)
Аватара пользователя
Стаж: 8 лет 10 месяцев
Сообщений: 249
Спасибок: 240
Охрененное. Кто еще трейлеры не видел - бегом смотреть
_________________
Ниндзя - круче всех. Они умеют ходить по воде, делить на ноль и угадывать шаффл в АйПоде.
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-03-10 19:37 (спустя 55 минут)
Стаж: 7 лет 8 месяцев
Сообщений: 1798
Спасибок: 3386
Лайков: 1
Брюс Уиллис?! Ждёёёмс...
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-03-11 12:09 (спустя 16 часов)
Аватара пользователя
Стаж: 7 лет 5 месяцев
Сообщений: 193
Спасибок: 1177
Фильм вообще улёт, давно так не смеялся, жалко что переведено еще не все (диалог с 11 летним малышом :D )
Порадовали
Телка, у которой дом пытались ограбить *JOKINGLY*
Воришка-Стифлер (Seann William Scott), гадящий в чужом доме *JOKINGLY*
Напарник Брюса Уиллиса, брызжущий слюной *JOKINGLY*
и много еще чего!
Но лучше подождать правильного перевода
В общем НЕ ПОЖАЛЕЕТЕ
СМОТРЕТЬ ВСЕМ ОБЯЗАТЕЛЬНО
_________________
Изображение

Изображение 467671736 Изображениеblind5225Изображение


Последний раз редактировалось blind50 2010-03-11 12:34, всего редактировалось 1 раз.
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-04-06 00:07 (спустя 25 дней)
Стаж: 8 лет 1 месяц
Сообщений: 5
режисер Кевин Смит
ох офигеное наверно кино, я у него вообще плохих вильмов не видел, за исключением Джей и молчаливый Боб уделывают Деграси
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-04-10 11:16 (спустя 4 дня)
Аватара пользователя
Стаж: 7 лет 4 месяца
Сообщений: 4
Посмотреть конечно очень хочется...но лучше подожду до августа...
С нормальным переводом и без неотключаемых китайских субтитров...ахаха)
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-04-15 09:35 (спустя 4 дня)
Стаж: 7 лет 9 месяцев
Сообщений: 198
Лайков: 30
КТо знает, почему у меня нет изображения??
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-04-15 16:24 (спустя 6 часов)
Стаж: 7 лет 1 месяц
Сообщений: 42
Спасибок: 1
потому что у тебя выключен монитор?
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-04-16 06:15 (спустя 13 часов)
Кинокомментатор
Аватара пользователя
Стаж: 8 лет 1 месяц
Возраст: 32
Сообщений: 659
Спасибок: 173
Лайков: 20

FGPFGP:

я у него вообще плохих вильмов не видел, за исключением Джей и молчаливый Боб уделывают Деграси
вроде, это не его фильм, а просто пару серий сериала, с его участием
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-05-28 17:26 (спустя 1 месяц 12 дней)
Пользователь забанен
Стаж: 7 лет
Возраст: 25
Сообщений: 3294
Спасибок: 546
Выход вменяемого Двд с хорошем переводом только в августе. Пичально.
_________________
ПЫЩ ПЫЩ ОЛОЛО
Я ВОДИТЕЛЬ НЛО!!!111
И ЕЩЁ Я СЛОМАЛ КАПС
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-06-01 19:03 (спустя 4 дня)
Аватара пользователя
Стаж: 8 лет 2 месяца
Возраст: 25
Сообщений: 510
Спасибок: 950
Лайков: 148
Николя Саркози, да уж.
_________________
Изображение
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-06-19 10:54 (спустя 17 дней)
Аватара пользователя
Стаж: 9 лет 1 месяц
Сообщений: 60
Спасибок: 20
для домашнего просмотра не советую. ибо покажется что фильм Г. смотреть только в большой компании.
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-07-06 22:41 (спустя 17 дней)
Аватара пользователя
Стаж: 9 лет
Сообщений: 3018
Спасибок: 1914
Лайков: 2
Хороший фильмец, поржал отдуши)))) Как боевик конешно с орешком не сравнить, но как приключенческая комедия с элементами боевика - супер))) Да и перевод очень даже неплохой, мне понравился, разве только что фильм до этого на китайский переводили-озвучивали - слышно озвучки.

Вообщем 7 из 10 - стоит посмотреть!)
_________________
Изображение
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-07-09 02:03 (спустя 2 дня 3 часа)
Аватара пользователя
Стаж: 8 лет 7 месяцев
Сообщений: 133
Спасибок: 50
Лайков: 6
ИМХО, самый фиговый фильм с участием Брюса, который я видел. Твердая 2-ка.
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-07-12 18:46 (спустя 3 дня)
Аватара пользователя
Стаж: 8 лет 1 месяц
Сообщений: 14
Спасибок: 1
Нормальный фильм))
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-07-12 20:35 (спустя 1 час 48 минут)
Модератор релиз-группы
Аватара пользователя
Стаж: 9 лет 1 месяц
Возраст: 97
Сообщений: 11659
Спасибок: 6532
Лайков: 269
да так,на раз...
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-07-13 13:40 (спустя 17 часов)
Аватара пользователя
Стаж: 8 лет 3 месяца
Сообщений: 124
Спасибок: 156
Без перевода гоблина фильм не очень..1 раз глянуть и забыть
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-07-14 11:04 (спустя 21 час)
Модератор
Аватара пользователя
Стаж: 8 лет 1 месяц
Возраст: 20
Сообщений: 32130
Спасибок: 98567
Лайков: 80

johnliv:

не интересно.
Кому как
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-07-14 21:39 (спустя 10 часов)
Аватара пользователя
Стаж: 7 лет 8 месяцев
Сообщений: 38
Спасибок: 85
да где ж перевод гоблина то!?
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-07-14 22:10 (спустя 30 минут)
Аватара пользователя
Стаж: 8 лет 9 месяцев
Сообщений: 651
Спасибок: 262
Лайков: 6
Legendary
если кому надо перевод от Гоблина
1. Если нужен "смешной" - возьмите звуковую дорожку от любого другого фильма - разницы все равно не заметите
2. Если вы желаете слушать мат через слово, включите кино и фоном включите Ленинград.
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-07-14 22:56 (спустя 46 минут)
Аватара пользователя
Стаж: 9 лет 1 месяц
Сообщений: 866
Спасибок: 166
Лайков: 4
favers глупость
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-07-14 22:59 (спустя 2 минуты)
Модератор
Аватара пользователя
Стаж: 8 лет 1 месяц
Возраст: 20
Сообщений: 32130
Спасибок: 98567
Лайков: 80
Я люблю смотреть фильмы с лиц. Переводом в хд-качестве. А к гоблину отношусь не оч
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-07-15 04:10 (спустя 5 часов)
Аватара пользователя
Стаж: 8 лет 8 месяцев
Возраст: 36
Сообщений: 319
Спасибок: 620
Лайков: 16
favers пичальный
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-07-15 05:49 (спустя 1 час 39 минут)
Кинокомментатор
Аватара пользователя
Стаж: 8 лет 7 месяцев
Возраст: 32
Сообщений: 5126
Спасибок: 194
Лайков: 35
favers
умник такой? сам что ли так делаешь?
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-07-15 06:27 (спустя 37 минут)
Аватара пользователя
Стаж: 8 лет 9 месяцев
Сообщений: 651
Спасибок: 262
Лайков: 6
RamZeSS
Может и глупость, но правда
proROCK_777
за тобой подглядывал

А скажите, что в нем хорошего? Не первый раз можно посмеяться... можно даже во второй, но третий - это уже лишнее. Как говорится "шутка, повторенная дважды - глупость". А в смешных переводах она не то что дважды, а очень часто повторяются. Возьмите Властелина колец и еще что нибудь. Так даже персонажей одинаково называет бывает. Юмор в одной плоскости. все бухают. все. А что правильного в мате? в иностранных языках нет мата. так что перевод не может быть правильным. Даже некоторые выражения переводятся на русский не дословно из-за того, что смысл теряется при дословном переводе. Слова "правильные" а смысл уже не тот
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-07-15 13:22 (спустя 6 часов)
Аватара пользователя
Стаж: 8 лет 3 месяца
Сообщений: 124
Спасибок: 156
favers
Ну да канешно лутше смотреть обычный тупой перевод в котором ни 1 матное слово нормально не переведено....
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-07-15 13:24 (спустя 1 минута)
Модератор
Аватара пользователя
Стаж: 8 лет 1 месяц
Возраст: 20
Сообщений: 32130
Спасибок: 98567
Лайков: 80

LeonKennedi:

ни 1 матное слово нормально не переведено....
Это угарно
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-07-15 17:31 (спустя 4 часа)
Аватара пользователя
Стаж: 7 лет 1 месяц
Возраст: 26
Сообщений: 53
LeonKennedi
Что за бред?.....Без мата уже ни куда?
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-07-15 18:36 (спустя 1 час 4 минуты)
Аватара пользователя
Стаж: 8 лет 9 месяцев
Сообщений: 651
Спасибок: 262
Лайков: 6
LeonKennedi
для тех кто не понял - в иностранных языках НЕТ матных слов. Ругательства есть. А мат - это только русское
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-07-24 15:20 (спустя 8 дней)
Аватара пользователя
Стаж: 7 лет 3 месяца
Сообщений: 1
favers, спасибо, что наставил нас, некчёмных, на путь истинный!
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-07-24 20:21 (спустя 5 часов)
Аватара пользователя
Стаж: 9 лет 1 месяц
Возраст: 96
Сообщений: 26
Спасибок: 31
хахахах
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-07-24 21:00 (спустя 39 минут)
Аватара пользователя
Стаж: 9 лет
Сообщений: 25

favers:

А скажите, что в нем хорошего? Не первый раз можно посмеяться... можно даже во второй, но третий - это уже лишнее. Как говорится "шутка, повторенная дважды - глупость". А в смешных переводах она не то что дважды, а очень часто повторяются. Возьмите Властелина колец и еще что нибудь. Так даже персонажей одинаково называет бывает. Юмор в одной плоскости. все бухают. все. А что правильного в мате? в иностранных языках нет мата. так что перевод не может быть правильным. Даже некоторые выражения переводятся на русский не дословно из-за того, что смысл теряется при дословном переводе. Слова "правильные" а смысл уже не тот

Ты говоришь про его комедийную озвучку а не про его переводы. Пучков переводит конечно не идеально, но максимально близко к оригиналу! Лучшим примером для меня был "плохой санта". После первого просмотра с лицензионным переводом (может и вру) фильм вызвал одно отвращение! Но! Посмотрев потом в переводе и озвучке Пучкова (по рекомендации друга) фильм стал одним из любимых...

А мат это тоже ругательство и в английском языке они тоже есть, и так же неприличны как и у нас, только они более многозначительны чтоли, например fag/faggot (пе%*к/пе%*ила/голубой/гомосек/задрот) из слова fuck у них тоже можно построить целое предложение как и из нашего х%й. Конечно можно обойтись и без мата сохраняя весь смысл, но эмоции будут совершенно не те!
Не в сети
Профиль  
Начать новую темуОтветить на тему  [ Сообщений: 33 ] 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения