Правила форума

  • В этом разделе создание новых тем Запрещено.
  • Для создания новых тем пользуйтесь Корневым разделом DVD и HD фильмы.
Начать новую темуОтветить на тему  [ Сообщений: 3 ] 
Торрент файл
Размер: 7.78 GB • Зарегистрирован: 6 лет 7 месяцев • Статус: Проверено
Скачан: 26 раз • Желающих скачать: 0 • Поблагодарили: 7 раз
 Раздают: 0  |  0 KB/s  ]   Качают: 0  |  0 KB/s  ] 
 Полного источника не было 3 года 2 месяца 
Сообщения
 Добавлено: 2010-04-22 20:34
Аватара пользователя
Стаж: 7 лет 1 месяц
Сообщений: 301
Спасибок: 1304
Ромео + Джульетта / William Shakespeare's Romeo + Juliet

Изображение


Год выпуска: 1996
Страна: США
Жанр: драма
Продолжительность: 01:55.15
Перевод: профессиональный (полное дублирование) + профессиональный (многоголосый)(2 вида)
Русские субтитры: есть

Режиссер: Баз Лурманн / Baz Luhrmann

В ролях: Леонардо ДиКаприо (Leonardo DiCaprio), Клэр Дейнс (Claire Danes), Джон Легуизамо (John Leguizamo), Гарольд Перрино (Harold Perrineau), Мириам Марголис (Miriam Margolyes), Пит Постлетуэйт (Pete Postlethwaite), Вонди Кертис-Холл (Vondie Curtis-Hall), Пол Сорвино (Paul Sorvino), Диана Венора (Diane Venora), Брайан Деннехи (Brian Dennehy), Кристина Пиклс (Christina Pickles) и другие

Описание: "Шекспир для поколения Тарантино"
Самая печальная и прекрасная история любви, известная всему миру.
Ромео и Джульетта (Ди Каприо и Дэйнс) полюбили друг друга и, как водится, умерли в один день.
Великая пьеса Шекспира, но на современный манер. Верона стала огромным мегаполисом, Монтекки и Капулетти из дворянских кланов превратились в мафиозные, битвы на мечах теперь заменены уличными перестрелками. Знаменитый финальный монолог произносит дикторша в телевизоре. Но Ромео и Джульетта так и остались подростками, а божественные строки Шекспира теперь звучат из уст уличных боевиков и наркоманов.
Времена меняются, меняются люди, но истинная любовь вечна.

Доп. информация: Сделано на основе R5, релиза от Позитив, релиза от Superbit:
С релиза Superbit взято:
1) видео
2) русский MVO, англ дорога с комментариями, англ дорога
3) русские субтитры, англ субтиры
4) меню
С лицензии R5 взято:
1) аудио дороги: русский дубляж
2) субтитры
3) переведенные субтитрами(рус, укр) бонусы
С релиза Позитив взято:
1) русский MVO (Позитив, на основе переводов Осии Сороки и Бориса Пастернака)
2) элементы меню и звуковая дорожка для некоторых бонусов

Меню выбора языка, и бонусов исправлено.
Точка перехода на слой имеется.

Бонусы: смотреть скриншоты

Важно!:

"О видео"
В версиях от Позитива и Супербит(откуда взято видео) был обнаружен такой "неприятный"
"эффект"
Изображение
Свернуть
Длительность - несколько эпизодов в середине. Он проявляется на софтовых плеерах, но на железных плеерах я его наблюдать не смог, ни на простых телевизорах, ни на широкоформатных. Но для очистки совести выкладываю файл, с этим фрагментом. Скачайте архив, распакуйте, запишите на болванку и проверьте на своем плеере.
Свернуть
Качество: DVD9(Сustom)
Формат: DVD Video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: AC3
Видео: PAL 16:9 (720x576), VBR, Letterbox
Аудио: Русский (MVO)(Dolby AC3, 48000Hz, 6ch, 448Kbps),
Аудио: Английский (комментарий создателей)(Dolby AC3, 48000Hz, 2ch, 96Kbps),
Аудио: Russian (Дубляж)(Dolby AC3, 48000Hz, 6ch, 448Kbps),
Аудио: Английский (Dolby AC3, 48000Hz, 6ch, 384Kbps),
Аудио: Русский (MVO)(Dolby AC3, 48000Hz, 6ch, 448Kbps)
Субтитры: русский, английский, русский, украинский

"Используемый софт"
PgcDemux 1.2.0.5 - для разделения фильма с оригинального диска на элементарные потоки
MuxMan 1.2.2 - для сбора фильма из элементарных потоков(видео, звук, субтитры)
DVDRemakePro 3.6.3 - для редактирования меню и операций над потоками аудио и субтитров
Adobe PS CS4 - для отрисовки меню
Свернуть
"Тех. данные"
Format : DVD Video
Format profile : Program
File size : 78.0 KiB

Video
ID : 0xE0
Format : MPEG Video
Format version : Version 2
Bit rate mode : Variable
Width : 720 pixels
Height : 576 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 25.000 fps
Standard : PAL

Audio #1
ID : 0x80
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Channel(s) : 6 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Language : Russian

Audio #2
ID : 0x81
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Language : English

Audio #3
ID : 0x82
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Channel(s) : 6 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Language : Russian

Audio #4
ID : 0x83
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Channel(s) : 6 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Language : English

Audio #5
ID : 0x84
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Channel(s) : 6 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Language : Russian

Text #1
ID : 0x20
Format : RLE
Format/Info : Run-length encoding
Resolution : 2 bits
Language : English

Text #2
ID : 0x21
Format : RLE
Format/Info : Run-length encoding
Resolution : 2 bits
Language : Russian

Text #3
ID : 0x22
Format : RLE
Format/Info : Run-length encoding
Resolution : 2 bits
Language : Ukrainian

Text #4
ID : 0x23
Format : RLE
Format/Info : Run-length encoding
Resolution : 2 bits
Language : Russian

Text #5

Text #6

Text #7

Text #8

Text #9

Text #10

Text #11

Text #12

Text #13

Text #14
ID : 0x20 / 0x20

Text #15
ID : 0x20 / 0x20

Text #16
ID : 0x20 / 0x20

Text #17
ID : 0x20 / 0x20

Text #18
ID : 0x20 / 0x20

Text #19
ID : 0x20 / 0x20

Text #20
ID : 0x20 / 0x20

Text #21
ID : 0x20 / 0x20

Text #22
ID : 0x20 / 0x20

Text #23
ID : 0x20 / 0x20

Text #24
ID : 0x20 / 0x20

Text #25
ID : 0x20 / 0x20

Text #26
ID : 0x20 / 0x20

Text #27
ID : 0x20 / 0x20

Text #28
ID : 0x20 / 0x20

Text #29
ID : 0xA0 / 0xA0

Text #30
ID : 0xA0 / 0xA0

Text #31
ID : 0xA0 / 0xA0

Menu #1
List (Audio) : 0 / 1 / 2 / 3 / 4
List (Subtitles 4/3) : 0 / 0 / 0 / 0
List (Subtitles Wide) : 0 / 1 / 2 / 3
List (Subtitles Letterbox) : 0 / 1 / 2 / 3
List (Subtitles Pan&Scan) : 0 / 0 / 0 / 0

Menu #2
ID : 0x20 / 0x20
List (Subtitles 4/3) : 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0
List (Subtitles Wide) : 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0
List (Subtitles Letterbox) : 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 236
List (Subtitles Pan&Scan) : 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 1

Menu #3
ID : 0xA0 / 0xA0
List (Subtitles 4/3) : 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0
List (Subtitles Wide) : 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128
List (Subtitles Letterbox) : 128 / 128 / 128 / 128 / 128 / 128
List (Subtitles Pan&Scan) : 0 / 0 / 0 / 0 / 0 / 0
Свернуть
"Menu"
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Свернуть
"Дополнительные материалы"
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Свернуть
"Скриншоты"
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Свернуть
"Сэмпл"
Изображение
Не можешь найти любимый фильм в DVD?
Хочешь иметь в DVD аудио дорожку с любимым переводчиком?
Попроси об этом нас :-): DVD Release Group


Последний раз редактировалось sl_petrovich 2010-04-29 21:14, всего редактировалось 3 раз(а).
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-04-22 21:31 (спустя 56 минут)
Top-releaser
Аватара пользователя
Стаж: 8 лет 10 месяцев
Сообщений: 211
Спасибок: 3857
Лайков: 1
О, Петрович привет. Не плохо бы если меню было русским, тогда твоим релизам ваще цены б небыло. :-):
Все равно - Респект и уважуха :co_ol:
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2010-04-22 21:55 (спустя 24 минуты)
Аватара пользователя
Стаж: 7 лет 1 месяц
Сообщений: 301
Спасибок: 1304
Sanek123
Им и так цены нет.
Можно было взять меню переведенное от Позитива, но там уж оно больно коряво стилизованно, и перевод такой в некоторых местах веселый. Лурманна назвали Лехерманом. ;;-))) Я долго не мог понять о ком это они. Руссифицировать такие большие меню, это пипец как долго. Кроме того очень мало русских красивых шрифтов, они сильно проигрывают латинским. Притом часть анимации меню пришлось бы убить. А оно на редкость здорово сделано, и бонусов интересных много.
Не в сети
Профиль  
Начать новую темуОтветить на тему  [ Сообщений: 3 ] 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения