Правила форума

  • В этом разделе создание новых тем Запрещено.
  • Для создания новых тем пользуйтесь Корневым разделом DVD и HD фильмы.
Начать новую темуОтветить на тему  [ Сообщений: 2 ] 
Торрент файл
Размер: 30.84 GB • Зарегистрирован: 3 года • Статус: Проверено
Скачан: 14 раз • Желающих скачать: 0 • Поблагодарили: 6 раз
 Раздают: 0  |  0 KB/s  ]   Качают: 0  |  0 KB/s  ] 
 Полного источника не было 10 месяцев 
Сообщения
 Добавлено: 2013-11-24 02:26
Модератор релиз-группы
Аватара пользователя
Стаж: 7 лет 8 месяцев
Возраст: 29
Сообщений: 9789
Спасибок: 23731
Лайков: 103
Изображение

Отверженные
Les Miserables


Год выпуска: 2012
Страна: США, Великобритания
Слоган: «Борьба. Мечта. Надежда. Любовь»
Жанр: мюзикл, драма, мелодрама
Продолжительность: 02:37:48
Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
Режиссер: Том Хупер
Сценарий: Уильям Николсон, Ален Бублиль, Клод-Мишель Шонберг, Герберт Крецмер, Виктор Гюго
Продюсер: Тим Беван, Эрик Феллнер, Дебра Хейуорд, Камерон Макинтош, Николас Аллотт
Оператор: Дэнни Коэн
Композитор: Клод-Мишель Шонберг
В ролях: Хью Джекман, Рассел Кроу, Энн Хэтэуэй, Аманда Сайфред, Эдди Редмэйн, Хелена Бонем Картер, Саша Барон Коэн, Аарон Твейт, Саманта Баркс, Дэниэл Хаттлстоун, Изабелль Аллен, Наталья Энджел Уоллес
Бюджет: $61 000 000
Сборы в США: $148 809 770
Сборы в России: $3 654 211
Сборы в мире: $440 565 690
Мировая премьера: 5 декабря 2012
Релиз на DVD: 25 апреля 2013, «Двадцатый Век Фокс СНГ»
Релиз на Blu-ray: 25 апреля 2013, «Двадцатый Век Фокс СНГ»
Описание: Действие развивается в начале XIX столетия. Беглый каторжник Жан Вальжан, приговоренный к тюремному заключению, вынужден долгие годы скрываться от жестокого правосудия. Инспектор парижской полиции Жавер считает его поимку делом всей своей жизни. После смерти Фантины - женщины, за судьбу которой Жан Вальжан считал себя в ответе, - единственным близким ему человеком остается ее дочь Козетта. Ради счастья девушки Жан готов на все.

Изображение User Rating: 8.121 (35 342)
Изображение User Rating: 7.60 (157 612)
MPAA: PG-13 - Детям до 13 лет просмотр не желателен
Раздача группы: Изображение
Качество: BD-Remux, 1080p
Формат: MKV
Видео: AVC; 1920x1080 (16:9); 23,976 fps
Аудио №1: русский; DTS; 755 Kbps; CBR; 6 ch; 24 bit
Аудио №2: русский; AC3; 448 Kbps; CBR; 6 ch
Аудио №3: DTS-HD; VBR; 8 ch; 24 bit

Субтитры №1: русские
Субтитры №2: русские
Субтитры №3: русские
Субтитры №4: русские
Субтитры №5: английские
Субтитры №6: английские

mediainfo
Общее
Уникальный идентификатор : 205728237935791820175376348787490281957 (0x9AC5D1401EEF4DB89DFFA8A402DDD9E5)
Полное имя : D:\TORRENT\Les.Miserables.[R.G.Daredevil].mkv
Формат : Matroska
Размер файла : 30,8 Гбайт
Продолжительность : 2 ч. 37 м.
Общий поток : 28,0 Мбит/сек
Дата кодирования : UTC 2013-04-18 08:26:43
Программа кодирования : mkvmerge v6.1.0 ('Old Devil') built on Mar 2 2013 14:32:37
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0

Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 4 кадра
Режим смешивания : Container profile=Unknown@0.0
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 2 ч. 37 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 24,6 Мбит/сек
Максимальный битрейт : 35,0 Мбит/сек
Ширина : 1920 пикс.
Высота : 1080 пикс.
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Цветовое пространство : YUV
Подвыборка цветности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.495
Размер потока : 27,1 Гбайт (88%)
Язык : English

Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 2 ч. 37 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 755 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 852 Мбайт (3%)
Заголовок : DUB DTS 5.1@768kbps
Язык : Russian

Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 37 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 506 Мбайт (2%)
Заголовок : DUB DD 5.1@448kbps
Язык : Russian

Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Профиль формата : MA / Core
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 2 ч. 37 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 1606 Кбит/сек / 1510 Кбит/сек
Каналы : 8 каналов / 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : Без потерь / Lossy
Заголовок : Original DTS-HD MA 7.1@4799kbps
Язык : English

Текст #1
Идентификатор : 5
Формат : PGS
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Заголовок : Rus PGS (Force)
Язык : Russian

Текст #2
Идентификатор : 6
Формат : PGS
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Заголовок : Rus PGS (Full)
Язык : Russian

Текст #3
Идентификатор : 7
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Rus SRT (Songs)
Язык : Russian

Текст #4
Идентификатор : 8
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Rus SRT (Full)
Язык : Russian

Текст #5
Идентификатор : 9
Формат : PGS
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Заголовок : Eng-SDH PGS
Язык : English

Текст #6
Идентификатор : 10
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Eng SRT
Язык : English

Меню
00:00:00.000 : en:
00:07:22.817 : en:
00:14:31.996 : en:
00:22:22.966 : en:
00:31:52.619 : en:
00:40:13.661 : en:
00:45:14.294 : en:
00:52:43.493 : en:
01:00:40.845 : en:
01:06:41.122 : en:
01:15:51.088 : en:
01:20:21.650 : en:
01:27:04.344 : en:
01:35:34.687 : en:
01:42:10.249 : en:
01:52:20.817 : en:
02:03:00.998 : en:
02:10:09.259 : en:
02:21:18.094 : en:
02:29:41.263 : en:


Свернуть
"Знаете ли Вы, что..."
  • Фильм снят по мотивам романа Виктора Гюго «Отверженные» (Les Misérables, 1862).
  • По словам Энн Хетэуэй, режиссер Том Хупер предложил ей попробовать снять дубль ее песни «Мне снился сон» («I Dreamed a Dream») прямо в гробу. Но в итоге от этой идеи отказались, потому что выглядело это слишком нелепо.
  • Энн Хэтэуэй настолько восхитительно играла во время прослушивания, что по его окончании все присутствующие были растроганы до слез.
  • Обычно саундтрек к фильмам-мюзиклам записывается за несколько месяцев, а актеры играют под фонограмму во время съемок. Но в «Отверженных» каждая песня была записана вживую на съемочной площадке, чтобы игра актеров получилась более органичной и спонтанной.
  • Эми Адамс, Джессика Бил, Марион Котийяр, Кейт Уинслет и Ребекка Холл рассматривались в качестве кандидаток на роль Фантины.
  • Скарлетт Йоханссон, Лиа Мишель,
    Люси Хейл, Эван Рэйчел Вуд, Эмили Браунинг и Хайден Панеттьери пробовались на роль Эпонины.
  • Эмма Уотсон пробовалась на роль Козетты, которую в конечном счете получила Аманда Сайфред.
  • Джеффри Раш рассматривался на роль месье Тенадьера, прежде чем создатели ленты остановились на кандидатуре Саши Барона Коэна.
  • После нескольких месяцев прослушиваний Саманта Баркс получила роль Эпонины, которую она играла в одном из театров Вест-Энда и на концерте, посвященном 25-летию мюзикла. Баркс выступала в театре Oliver! в Манчестере, когда, к ее удивлению, Камерон Макинтош (продюсер фильма) вышел на сцену и объявил, что она выбрана на роль.
  • Прежде чем роль инспектора Жавера получил Рассел Кроу, на нее рассматривался Пол Беттани.
  • Джейми Кэмпбелл Бауэр мог сыграть роль Анжольраса, но отказался.
  • Эмма Уотсон, Шейлин Вудли, Миранда Косгров, Эмили Мари Палмер, Лили Рейнхарт и Портия Даблдэй пробовались на роль Козетты.
  • Композитор Клод-Мишель Шонберг и поэты Герберт Крецмер и Ален Бублиль сочинили песню специально для фильма. Шонберг также писал для него фоновую музыку.
  • Энн Хэтэуэй дважды пела с Хью Джекманом на церемонии вручения премии «Оскар». Во второй раз Хэтэуэй была ведущей церемонии и пела Джекману песню «On My Own», потому что он отказался с ней петь. Позже, когда Джекман получил роль в этом фильме, он посоветовал Хэтэуэй на роль Фантины. И в итоге эта роль ей и досталась.
  • Энн Хэтэуэй и Аманда Сайфред обе выступали с Хью Джекманом на церемонии вручения премии «Оскар», хотя и по отдельности.
  • Колм Уилкинсон, который исполняет роль епископа из города Динь, играл Жана Вальжана как в лондонской, так и в нью-йоркской сценических постановках этого мюзикла.
  • Много лет назад у Энн Хэтэуэй была возможность сыграть главную женскую роль в другой экранизации бродвейского мюзикла. Это был фильм режиссера Джоэла Шумахера «Призрак оперы» (2004). Тогда ей пришлось отказаться из-за подписанного контракта со студией Disney на сиквел к фильму «Как стать принцессой» (2001).
  • Саманта Баркс и Алистэр Браммер сыграли свои роли, исполненные ими в этом фильме, на юбилейном концерте «Отверженные: 25-я годовщина мюзикла» (2010).
  • Фрэнсис Руффель, которая исполняла роль Эпонины в постановках на Бродвее и в Вест-Энде, в фильме сыграла роль проститутки. Когда продюсер Камерон Макинтош объявлял имя ее персонажа, он назвал ее «самой потрясающей шлюхой». Руффель также участвовала в юбилейном концерте «Отверженные: 25-я годовщина мюзикла» (2010), но уже в своей классической роли Эпонины.
  • Хелена Бонем Картер и Саша Барон Коэн ранее играли вместе в мюзикле «Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит» (2007).
  • Энн Хэтэуэй на самом деле очень коротко остригли для сцены, где ее героиня продает свои волосы.
  • Хью Джекман значительно сбросил вес и отрастил настоящую всклокоченную бороду для сцен Вальжана-заключенного. К счастью, эти сцены были отсняты самыми первыми, и он смог побриться и набрать свой обычный вес для съемок сцен Вальжана.
  • Аманда Сайфред сказала в интервью, что ее прослушивания длились 4 месяца, прежде чем она получила роль Козетты. Она была в абсолютном неведении относительно других претенденток на эту роль, но постоянно слышала, что не подходит для этого мюзикла. Во время прослушивания Сайфред также играла роль Фантины. Она набрала хорошую вокальную и физическую форму, рассчитывая получить одну из ролей. После того как роль Фантины отошла Энн Хэтэуэй, Сайфред была дана роль Козетты.
  • Продюсер Камерон Макинтош, который также занимался продюсированием исходного английского мюзикла, хотел его экранизировать с начала 1990-х годов.
  • Многие актеры массовки в фильме - это либо звезды Вест-Энда, либо люди, участвовавшие в различных сценических постановках мюзикла «Отверженные». Среди них: Керри Эллис, Хэдли Фрайзер, Кэти Холл, Дайян Пилкингтон, Нэнси Салливан, Джина Бек, Робин Норт, Фра Фи, Алистэр Браммер, Киллиан Доннелли, Линзи Хэтли, Кэролайн Шин, Кэти Сиком, Кристофер Ки, Джемма Уордл и Алексия Хадим.
  • Идея записи пения актеров вживую во время их игры, возможно, была воплощена еще до этого фильма, но то, каким образом это было реализовано, несомненно, уникально. У актеров были специальные наушники, через которые они слышали пианиста, играющего за кадром, чтобы четко попадать в ноты мелодии. Главным новшеством здесь стало то, что не было никаких предварительных отсчетов или заданного темпа, фортепьяно следовало за действиями актеров, а не наоборот. И такой подход действительно использовался впервые при экранизации мюзикла. Оркестровая музыка была добавлена уже в постпродакшне.
  • Первое знакомство Энн Хэтэуэй с ролью Фантины состоялось в 1987 году, когда ее мать Кейт МакКоли сыграла эту роль в первом американском туре с постановкой этого мюзикла.
  • Энн Хэтэуэй в общей сложности сбросила 11 кг для своей роли Фантины, а Хью Джекман почти 14 кг для роли Вальжана-заключенного.
  • Аманда Сайфред уже исполняла роль Козетты раньше, когда ей было 7 лет.
  • Прослушивание Эдди Редмэйна проходило необычным образом. Он заснял на iPhone поющего себя в трейлере во время перерыва на съемках в Северной Каролине, а затем отправил это видео.
  • Помимо того что актеры пели вживую, что позволило им добавить импровизации в их вокальные партии, большая часть движений также была сымпровизирована. В частности, первое соло Вальжана, его монолог, было снято с использованием Steadicam (носимая оператором система стабилизации съемочной камеры), что позволило Хью Джекману двигаться так, как он считает нужным, чтобы лучше передать тяжелые эмоции этой сцены.
  • Хью Джекман провел 36 часов без воды, чтобы выглядеть осунувшимся и изможденным заключенным.
  • Хелена Бонем Картер является дальней родственницей французского политика Ахилла Фульда, основного конкурента Виктора Гюго в связи с оказываемой им поддержкой Луи Наполеону III.
  • Несмотря на то, что были сцены снятые за один дубль, Энн Хэтэуэй рассказала в своем интервью, что съемки песни «Мне снился сон» заняли 8 часов, потому что она хотела глубже погрузиться в настроение этой сцены, чтобы максимально эмоционально передать его в своей игре. И у нее получилось это сделать в четвертом дубле, который и вошел в финальную версию фильма.
  • Первоначально фильм получился длиной 4 часа и с 15-минутной сценой сражения. Но в итоге его урезали до двух с половиной часов.
  • Есть очевидная импровизация в сцене, где Тенардье говорит, что любит Козетту как родную дочь, при этом он никак не может вспомнить, как правильно произносится ее имя. Он несколько раз называет ее Колетт, а один раз даже Куржетт. Последнее имя в переводе с французского означает «кабачок». Хотя это никогда не упоминается в мюзикле, в романе Виктора Гюго Козетта - это прозвище, которое дала ей ее мать, а настоящее имя девушки - Эфразия.
  • Эдди Редмэйн рассказал, что Том Хупер снимал одну и ту же сцену «Пустые стулья за пустыми столами» около 15 раз подряд.
  • Большая статуя слона, которая появляется в нескольких сценах фильма, была одновременно и реальной статуей в Париже (в период с 1813 по 1846 год), и объектом, ярко описанным Виктором Гюго в его романе «Отверженные». Этот монумент известен как «слон Бастилии». Изначально Наполеон хотел, чтобы это был бронзовый памятник его военным достижениям, воздвигнутый на месте бывшей Бастилии, но в итоге была сделана только модель памятника из гипса и дерева. К моменту ее сноса в 1846 году в ней завелось огромное количество насекомых, которые сильно подпортили внешний вид статуи. В романе Гюго описывает его как уродливое, ветхое, презираемое всеми бельмо на глазу.
  • Хелена Бонем Картер исполняла роль миссис Ловетт в фильме «Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит» (2007), а также роль мадам Тенардье в фильме «Отверженные» (2012). Актриса Дженни Гэлловэй, которая исполняла роль мадам Тенардье в исходном мюзикле «Отверженные», также играла миссис Ловетт в бродвейской постановке мюзикла «Суини Тодд».
  • Сцена, в которой Фантина подвергается нападению отвергнутого клиента, основана на реальном случае из жизни Виктора Гюго, после которого он и придумал Фантину. Гюго шел в офис своего редактора, когда столкнулся с молодым человеком, преследовавшим проститутку. Когда она отвергла его ухаживания, он толкнул ее на землю. А когда она стала отбиваться от него кулаками, он сразу позвал полицию, чтобы они арестовали «напавшую на него женщину». Гюго был уже немного знаменит в то время и замолвил за нее словечко, когда прибыла полиция, в результате ее не арестовали. Гюго сказал, что был в ужасе от несправедливости этой ситуации и начал думать о том, что у этой женщины могут быть маленькие дети, которые полностью от нее зависят. Так в его голове появился образ Фантины.
  • Бродвейская постановка «Отверженных» впервые была показана в Broadway Theater в марте 1987 года. Всего было сыграно 6680 спектаклей, что делает эту постановку третьей по длительности на Бродвее (на февраль 2013 года). В 1990 году ее перенесли в Imperial Theater. «Отверженные» были выдвинуты в 13 номинациях премии Тони 1987 года, выиграли в восьми из них (лучший мюзикл, лучшая мужская роль, лучшая женская роль, лучший сценический дизайн, лучший дизайн костюмов, лучшее освещение, лучшая режиссура мюзикла, лучшая музыка и лучшая книга).
  • Энн Хэтэуэй отказалась обсуждать, как она потеряла 11 кг, чтобы сыграть умирающую Фантину. Как она призналась, ее методы были опасными для жизни и она не желает их рекламировать. Однако она подтвердила, что ела овсяную пасту во время этой диеты.
  • Энн Хэтэуэй настаивала на том, чтобы выполнить один трюк самостоятельно. Это трюк из сцены, где труп Фантины выбрасывают из окна в повозку (эту сцену вырезали в театральной версии). Режиссер Том Хупер и продюсеры заблаговременно наняли дублершу и не решались позволить Хэтэуэй самой сыграть в этой сцене. Но в итоге ей удалось убедить их, когда она заявила: «Не заставляйте меня говорить это… Ребята, я Женщина-кошка» (ее предыдущая роль в фильме «Темный рыцарь: Возрождение легенды», 2012).
  • Как заявил Хью Джекман, сцена смерти Жана Вальжана была для него самой трудной, потому что съемки проходили ранним морозным утром, что сильно затрудняло его речь.
  • Анжольрас в фильме умирает в таком же положении, как и в исходном мюзикле, вися вниз головой. Единственное отличие в том, что в сценической постановке он свисал с баррикад, а не из окна.
  • Появление епископа в конце фильма - это намек на сцену из оригинального романа: когда Вальжан умирает, тот спрашивает у него, хочет ли он, чтобы позвали священника. На что Вальжан отвечает, что у него уже есть один.
  • еще 43 факта
  • Есть неточность касательно плотины, где Жавер собирался покончить с собой. Ее не было до 1975 года, так что ничего подобного в 1832 году на Сене быть не могло.
  • Когда Жан Вальжан исповедуется Мариусу, шкаф в спальне периодически исчезает после смены кадра.
  • Теленок, который бродит в кадре во время сцены с баррикадами, относится к породе герефордов. Такой породы не существовало до 1880 года, во Франции она появилась только в XX веке.
  • Когда маленький ребенок запрыгивает сзади на повозку, запряженную лошадьми, хорошо видны дисковые тормоза на задней оси повозки. Такие тормоза не использовались до 1890-х годов, а это несколько десятков лет спустя.
  • Епископ носит литургическое облачение, в том числе ризу и епитрахиль. В тот период истории епитрахиль носили под ризой, а не поверх нее, как показано в фильме.
  • Когда мы впервые видим Анжольраса, выступающего перед толпой, он и Мария держат брошюры в руках. Когда он поднимает руку над головой, камера меняет ракурс. Видно, что брошюры в его руках уже нет.
  • Во время финальной сцены небо то облачное, то абсолютно чистое.
  • Когда Жан Вальжан и молодая Козетта находятся в бегах от Жавера, Вальжан спускает Козетту с крыши вниз при помощи веревки. Как только она спустилась, веревка тут же падает рядом с ней. Непонятно, как Вальжану удалось спуститься без помощи веревки.
  • Когда Жан Вальжан говорит Козетте, что ее мать умерла, он, прежде чем встать на колени, снимает свою шляпу. Далее, когда камера переходит на Козетту, заметно, что у него нет шляпы вообще, а когда возвращается к Вальжану, шляпа опять на нем.
  • Эпонина поет строки «You see I told you so; there`s lots of things I know» («Вот видите, я же говорила вам, я много чего знаю»). В оригинальном либретто это намек на ранее произнесенные ей строки «Don`t judge a girl on how she looks; I know a lot of things, I do» («Не судите о девушке по ее внешнему виду; поверьте, я знаю многое»). Но эти строки были удалены из фильма, что делает первые строки бессмысленными.
  • в сцене «В конце дня», когда все женщины быстро выстраиваются в два ряда, положение Фантины и женщин, стоящих по обе стороны от нее, меняется около трех раз.
  • После сцены «Моросящий дождь» (A Little Fall of Rain) Анжольрас, одетый в красный пиджак, и другой персонаж опускаются на колени, чтобы поднять Эпонину. После смены кадра Анжольрас встает, чтобы подхватить Эпонину. Однако в следующем кадре уже другой персонаж несет Эпонину на руках, а Анжольрас стоит на коленях позади Мариуса.
  • Наушник в правом ухе Энн Хэтэуэй, который использовался для музыкальной подзвучки, можно заметить в сцене, где она поет вместе с остальным хором.
  • Во время сцены «Пустые стулья» хорошо видно наушник в правом ухе Мариса.
  • Когда Жавер размышляет о самоубийстве, он находится на мосту через реку Сену, к востоку от собора Нотр-Дам. Когда показывают, как он прыгает в реку, видно, что река течет на восток (от Нотр-Дама). А на самом деле она течет на запад.
  • Ближе к концу песни «Звезды» кадр из-за Жавера показывает, что он стоит лицом к собору Нотр-Дам, а луна на небе справа от него. При этом свет на его лоб падает с левой стороны.
  • Когда показывают мертвые тела после боя, видно, как одно из них дышит, а мальчик, который находится ближе всего к камере, переводит взгляд.
  • Все надписи и знаки в фильме начертаны на французском языке, однако в доме Тенардье коробка для очков и банка имеют этикетки на английском языке.
  • Во время сцены «противостояния», в которой Жавер и Вальжан сражаются в больнице после смерти Фантины, часть голоса Вальжана была вырезана, но можно заметить движение губ Хью Джекмана в этот момент.
  • еще 16 ошибок
Свернуть
Скриншоты

Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Свернуть
Не в сети
Профиль  
 Добавлено: 2014-06-12 16:10 (спустя 6 месяцев)
Стаж: 6 лет 9 месяцев
Сообщений: 50
Раздайте плиз :ny_tik: :ny_tik:
Не в сети
Профиль  
Начать новую темуОтветить на тему  [ Сообщений: 2 ] 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения